היי, שחר ביקש להעביר לתפוצה רחבה (כולל 7 של המטות, נספחים, dcdc וכו') את הפתיח לספר שבנגו כתב.
מה שהוא רוצה בגדול זה לראות אם מישהו מהשותפים מעוניין לקחת חלק בתרגום הספר (תמיכה כספית/מקצועית). הוא שלח את המבוא לספר, שתורגם לאנגלית. צירפתי אותו למייל.
זה מה שהוא רצה שתכתוב להם (הוא רשם בעברית את המלל):
כחלק מקידום שיתופי הפעולה המבצעית אנו מבקשים לשתף אתכם בכיוון חשיבה עליו פורסם ספרו של האלוף יעקב בנג'ו.
הספר פורסם בעברית, במבוא מצורף תמצות הספר שמהווה בסיס לשיתוף פעולה תפיסתי ואופרטיבי.
הספר טרם תורגם לאנגלית, אך בהזדמנות זו נשמח לקבל מידת התעניינותכם ואפשרות לשת"פ גם למצורף ולקידום למידה משותפת.
תרגום שלי:
As part of our operational cooperation promotion, we would like to share the direction of MG Yacov Bengo's book's concept.
The book was published in Hebrew, although its introduction has been translated to English. In this introduction is the summary of the book. This is the base for the operational and perceptual cooperation.
This book is yet to be translated to English entirely, but I would like to use this opportunity to know whether any of you are interested in cooperating on the translation of said book, as well as promoting a mutual learning.